Există o limbă braziliană

Există o limbă braziliană


Brazilia ocupă unul dintre primele locuri din lume în termeni denumărul de limbi utilizate. Limba sa oficială este locală pentru majoritatea locuitorilor. În afara Braziliei, există opinia că țara este vorbită într-un anumit limbaj brazilian.



Există o limbă braziliană


Limba principală a Braziliei

Limba principală și oficială a Braziliei estePortugheză, care este scrisă în Art. 13 din Constituția statului. Ca și în alte limbi, portughezul are mai multe opțiuni de limbă. Versiunea braziliană a limbii portugheze - cea mai răspândită în lume. Este vorba despre mai mult de 190 de milioane de brazilieni.
O mică parte a populației din Brazilia vorbește limbile materne ale popoarelor lor, dintre care mai mult de 170.
Versiunea braziliană are propriile salecaracteristici caracteristice în pronunție, gramatică, vocabular și utilizarea expresiilor idiomatice. Deși aceste trăsături sunt destul de profunde, ele nu sunt suficiente pentru a le considera fundamental diferite de structura de bază a limbii portugheze. Prin urmare, disponibilitatea unei limbi braziliene separate nu poate fi spusă.
Există mai multe dialecte principale,care se vorbesc în diferite regiuni ale Braziliei. Scăderea diferențelor lingvistice este facilitată de influența mass-mediei, în special a rețelelor naționale de televiziune.

Istoria limbii portugheze în Brazilia

Mai multe evenimente majore au afectatdevenind limba principală a Braziliei. Teritoriul său a fost descoperit în anul 1500 de portughezi, după care au început să formeze colonii. Împreună cu portughezii în colonii, limbajul Tupi a fost folosit în mod activ, pe care a vorbit populația locală. În 1757, Tupi a fost interzis printr-un decret regal, dar el a reușit deja să influențeze portughezii. Limbajul include numeroase nume geografice, nume de plante și animale locale, în perioada 1549-1830, milioane de sclavi negri au fost mutați în Brazilia, iar portughezii au fost reaprovizionați cu cuvinte noi din multe limbi africane. Practic, acestea sunt cuvinte legate de religie, bucătărie, relații de familie. După ce Brazilia și-a câștigat independența în 1822, imigranții din Europa și Asia, purtând cultura și limbile, s-au repezit în regiunile centrale și sudice. În secolul al XX-lea, diferența dintre portughezul brazilian și cea portugheză europeană a crescut și mai mult datorită apariției unor cuvinte tehnice noi. Ca urmare, în diferite versiuni ale limbajului, aceleași cuvinte au dobândit diferite forme de pronunție și scriere.

Realizarea reformei ortografiei

În secolul al XX-lea, mai multeîncearcă să aducă vocabularul limbii portugheze la norme unificate pentru a evita confuzia care apare atunci când folosiți cuvinte diferite pentru a descrie aceleași obiecte. Ca urmare a lungii lucrări pregătitoare din 1990, la Lisabona, reprezentanții tuturor țărilor vorbitoare de limbă portugheză au semnat un acord internațional privind reforma ortografică a limbii portugheze. În Brazilia, acordul a intrat oficial în vigoare în ianuarie 2009. Înițial, perioada de tranziție pentru punerea sa în aplicare a fost stabilită până la 31 decembrie 2012, dar ulterior a fost extinsă prin decret prezidențial pentru încă 3 ani.