Sfat 1: De ce sa schimbat limba rusă

Sfat 1: De ce sa schimbat limba rusă


În ultimii o sută de ani, marele și puternicul rus limbă a suferit multe schimbări. Și nu poți spune că aceste schimbări sunt spre bine. Într-un discurs, prea adesea sunetul de slang, care împinge la periferie un stil literar literar și pur și simplu literat. Motivul pentru schimbări semnificative în limbăe, în primul rând, schimbări în modul de viață al oamenilor



De ce sa schimbat limba rusă


Progresul tehnic și schimbările sociale se produco contribuție semnificativă la vocabular. Deoarece există obiecte și concepte noi care necesită desemnarea lor. Dar acest lucru nu explică "moartea" culturii originale și bogăția rușilor limbăa.Reprezentanții generației mai în vârstă își păstrează încă în viața lor de zi cu zi un discurs literar, pentru că au crescut într-un mediu saturat de ea. Dar tinerii, mulți dintre aceștia "trăiesc" pe Internet, transferă argoul său specific în viața reală. Ficțiunea frumoasă și, chiar mai mult, clasica, în afara curriculum-ului, nu sunt citite de toată lumea. Și dacă considerați că și părinții la domiciliu comunică, nu deloc literariști limbăe, se pare că baza pentru vorbirea corectă este pur și simplu absentă. Oțelul este foarte popular împrumutat de la engleză limbăa. Și în viața de zi cu zi sunt luate nu numai câteva cuvinte specifice, care este greu de găsit un analog în limba rusă. Dar ele sunt înlocuite de chiar (sora născut. - Sora) cele mai banale, de exemplu, în loc de cuvântul „sora“ este acum la modă să spun „Sora“. Tinerii preferă să comunice în argou, să denatureze și să schimbe discursul, trimițând moda moderne. Formele spontane de cuvinte înlocuiesc literatura. Chiar și scriitori și jurnaliști nu încercați întotdeauna să păstreze stil.Interesno scrise cu privire la cauzele schimbărilor de vorbire în cartea „Manipularea conștiinței“ S.G.Kara-Murza, 2009. zărește „eliminare“ de limbădar "rădăcini", adică cuvinte care conțin o rădăcină și un set de concepte legate de o singură rădăcină. Și a fost rădăcinile permit să înțeleagă legătura dintre cuvinte cu sensuri diferite. În același timp, a intrat în viața de zi cu zi a „cuvântul-amoeba“, a căror origine este neclar, dar au răspândit rapid și să devină internațional. rusă limbă foarte bogat în cuvinte și expresii, fiecare dintre elecare par să însemne același lucru, dar are o conotație specială de semnificație. Cu toate acestea, fără a citi literatura clasică, este pur și simplu nicăieri să luăm toată bogăția. În plus, este mult mai ușor să vă amintiți o expresie decât mai multe. La urma urmei, viața modernă este foarte rapidă și dinamică. Și aceasta își amână amprenta. Oamenii sunt obișnuiți să vorbească, nu prea gândesc la corectitudinea pronunțării cuvintelor și la transmiterea nuanțelor semantice. Deoarece este trist, dar rusă limbă într-adevăr trece printr-o criză acum. Dar, desigur, totul nu este pierdut, și se speră că oamenii vor reveni la conversație corectă. Jurnaliștii și scriitori amintesc de stiluri, elevii și studenții vor citi mai mult și vorbesc cu ea în limba rusă limbăe, și nu pe argou și jargon.



Sfat 2: Cum sa schimbat limba rusă


Orice limbă este un fenomen dinamic. Dicționarele și cărțile de referință nu stabilesc definitiv regulile de utilizare a acestora, ci fixează doar normele de utilizare într-o anumită etapă. Limba rusă nu face excepție. Astăzi, practic nu înțelegeți textele monumentelor scrise ale secolului al XI-lea, veți dezasambla greu și complet corespondența contemporanilor lui Pușkin, chiar și discursul străbunicii voastre ar fi ridicat întrebări pentru dvs.



Astăzi, un astfel de alfabet rusesc este studiat numai de iubitorii antichității.


instrucție


1


Vocabularul se schimbă cel mai activ în limba rusă. Cuvintele sunt împrumutate din dialecte, dicționare profesionale, dialecte străine. Cel mai adesea acest lucru se datorează apariției unor concepte. Deci, în discurs, cel mai recent au venit "merchandisers" și "headhunters." În același timp, alte cuvinte mor sau se mută. De obicei, acest lucru se întâmplă când lucrurile pe care le denumește dispare în inexistență sau se formează un sinonim. Oamenii de știință au inventat un dispozitiv inteligent pentru calcule - și în loc de un "computer electronic" lung, un scurt computer a intrat curând în limbă. Și dacă și "degetele" și "obrajii" mai devreme au fost schimbate prin "degete" și "obraji". Extinderea vocabularului utilizat în mod obișnuit caracterizează societatea. De exemplu, în anii 1990 a apărut o mulțime de vocabular criminal în limba rusă: "botning", "rolling back" etc.


2


Schimbările de ortografie sunt fixate în câtevareforme. Primul a fost ținut de Peter I, eliminând din alfabet scrisori repetate sau nefolosite. Și câțiva au simplificat scrierea. În 1917-1918, mai multe litere învechite au fost lovite din alfabetul rus: yat, fito și zecimal. și, de asemenea, a anulat legarea semnului solid la sfârșitul cuvintelor și al unor părți ale cuvintelor complexe. În 1934, alfabetul a fost returnat la "i", în 1942 - "e". Și înainte, în dicționare, au scris astfel: iod, yog, yorkshire.


3


Poziționabilă sa schimbat în ultimele zece secole și gramaticăLimba rusă. De exemplu, în urmă cu 600 de ani, nu a existat un număr dublu - o formă specială de formare a substantivului, când a venit la câteva lucruri sau fenomene. Se reamintește forma plurală a anumitor cuvinte: urechea este urechile (și nu urechile, cum ar fi cazul pluralului obișnuit). O altă pierdere este vocativul. Memoria lui este păstrată prin rugăciuni ("Tatăl nostru ...") și monumentele folclorice ("fiul", "mama"). Adevărat, de fapt, el continuă să existe în limba rusă modernă: "Mamă! Tata! "- țipa copii în loc de o mamă plină și" tată ". În plus, înainte ca verbele ruse să aibă patru tipuri de timp trecut cu semnificații speciale.




Sfat 3: De ce oamenii învață rusă?


Chiar și în vremurile de școlarizare ale URSS cu sârguințăa memorat liniile lui Mayakovsky: "Voi învăța rusă numai pentru ceea ce Lenin vorbea cu ei!" URSS aparține acum istoriei (precum și motivul menționat mai sus pentru interesul pentru limba rusă). Din ce motiv oamenii care nu sunt nativi învață limba rusă?



De ce oamenii învață rusă?


În primul rând, pentru că este unul dintre cele mai multelimbile comunității. Un număr foarte mare de oameni vorbesc. Deși domeniul de aplicare al răspândirii și utilizării limbii ruse a scăzut ușor (din cauza dezintegrării menționată mai sus a URSS și consecințele), el continuă să fie una dintre cele cinci limbi de lucru ale ONU (împreună cu limba engleză, franceză, spaniolă și chineză). În al doilea rând, pentru că unii locuitori aproape în străinătate - cetățeni ai fostelor republici sovietice, care a devenit acum state suverane, aceasta este o necesitate. Unii dintre ei vin la muncă în Rusia, au rude, prieteni, cunoștințe aici. Cunoașterea limbii rusești este absolut necesară pentru ei atât pentru muncă, cât și pentru comunicarea de zi cu zi, de zi cu zi. În al treilea rând, unii locuitori ai străinului îndepărtat au un interes real față de Rusia. Pentru ei, este în primul rând personificarea patrimoniului bogat al artei clasice rusești. Mai mult sau mai puțin educați, persoană de cultură, ori de câte ori a trăit, să fie sigur de a fi auzit de Tolstoi, Cehov, Stanislavski, Ceaikovski, Prokofiev. Este destul de natural să se străduiască să învețe limba în care aceste strălucite oameni, a lăsat o urmă luminată în lumea artei.În al patrulea rând, procesele globalizării globale nu au depășit nici Rusia. În Rusia, multe sucursale ale companiilor și companiilor străine sunt deschise, apar noi societăți mixte. În multe cazuri, străinii fie conduc astfel de companii, fie fac parte din conducere. Și pentru un proces de producție și vânzări de succes, managerii pur și simplu trebuie să țină la curent cu toate chestiunile, să comunice cu subordonații lor și să se îngrijească de toate subtilitățile. Puteți, bineînțeles, să apelați la ajutorul traducătorilor calificați, dar totuși nu este același lucru. În sfârșit, în al cincilea rând, pur și simplu pentru că Rusia, în ciuda tuturor dificultăților pe care le-a întâmpinat, a fost și va fi o mare putere cu care să se țină seama. Aceasta este cea mai mare țară din lume, dotată cu cele mai bogate resurse naturale, posedând cel de-al doilea potențial de descurajare nucleară. Nu va permite nimănui să vorbească în sine în limba puterii. Este necesară găsirea unei înțelegeri reciproce cu acesta, compromisuri rezonabile. Și pentru aceasta este foarte util să cunoști limba rusă.




Sfat 4: Cum să traduceți opera în rusă


Când copiați o distribuție a browserului cusite-ul oficial, uneori, apare o eroare, la care descărcarea versiunii în limba engleză. Dacă ați copiat fișierul de instalare include suport pentru internațional limbi, browser-ul poate fi localizat (instalare Russification).



Cum să traduci operele în limba rusă


Veți avea nevoie



  • Software Opera.


instrucție


1


Dacă din orice motiv ați descărcat browserul cuEngleză, puteți schimba setările sau puteți încerca să descărcați aceeași distribuție printr-un alt browser. Ultima opțiune este perfectă pentru cei care au o conexiune de mare viteză. Mergeți la următorul link http://www.opera.com, selectați secțiunea "Opera pentru PC" și faceți clic pe butonul "Descărcați versiunea ...".


2


Dacă nu doriți să produceți un număr marefișierele de instalare de pe computerul dvs., utilizați schimbarea setărilor curente ale aplicației care rulează. În fereastra principală, faceți clic pe meniul de sus "Instrumente" sau apăsați butonul cu litera "O". Apoi selectați "Setări generale" din lista derulantă.


3


Fila "Generală" apare în fața dvs. Mergeți la "Alegeți" limbia preferințelor ... ". Deschideți lista, selectați linia "Rusă" și faceți clic pe butonul "OK" pentru a salva modificările.


4


Pentru versiunile mai vechi, care nu mai pot fi descărcate de pe site-ul oficial, este necesar să copiați suplimentar limbipachet la următorul link http://www.opera.com/download/languagefiles.


5


Dacă ați actualizat browserul dvs. și versiunea anterioară a fostlocalizat, atunci sarcina este ușor simplificată. Cel mai probabil, fișierele versiunii mai vechi vor suge perfect în noul produs. Deschideți Windows Explorer și navigați la următoarea cale: C: Program FilesOperalocale. Copiați directorul denumit ru și lipiți-l în același director ca noua versiune.


6


Lansați "noul browser" și apăsați combinațiatastele Ctrl + F12. În fereastra Setări, faceți clic pe butonul Detalii, care este situat vizavi de drop-down lista de limbi. În fereastra care apare, introduceți calea către directorul cu rusificarea și faceți clic pe „OK“.




Sfat 5: De ce toate limbile străvechi sunt mai complexe decât limbile moderne


Limbajul este un fenomen specific schimbării. Trecand secole, civilizatiile se nasc si dispar, multe realitati ale vietii apar si dispar. Limba răspunde la aceasta, acceptă sau respinge cuvinte, fraze, idiomi, idiomi. El se schimbă în mod constant, la fel și oamenii care vorbesc.



Limba ca modalitate de transmitere a informațiilor


Este greu de spus de ce pare limba modernănoi suntem mai simpli decât ceea ce era în antichitate. Legea dialecticii spune că totul merge de la simplu la complex, iar aici se observă situația opusă. În lingvistică, mai ales în ceea ce privește limbile străvechi, este dificil să vorbim despre ceva cu o certitudine totală. Putem oferi doar câteva ipoteze. Și asta spune știința.

Teoria unei explozii largi

Conform unei teorii, limbajul a apărut practicinstantaneu. A existat un fel de Big Bang lingvistic, similar celui care a dat naștere universului. Și asta conduce la anumite concluzii și ipoteze rezonabile. La început, a fost haos, apoi au apărut concepte, apoi au pus cuvinte - și limba a apărut.
La început, a fost haos, apoi au apărut concepte, apoi au pus cuvinte - și a apărut limba.
La început, universul nostru era doar un cheagenergie. În el era un număr infinit de particule elementare. Nici nu erau atomi, ci quanta sau ceva mai subtil. Treptat s-au format primele atomi și apoi au existat planete și galaxii. Totul a intrat în echilibru, și-a luat forma. Deci, în limbă, la început a existat haos. Fiecare cuvânt care nu sa format încă pe deplin are multe sensuri, în funcție de context. Au existat terminații care nu sunt disponibile acum. Amintiți-vă de "yat" rusesc. Ca rezultat, sa dovedit a fi o mare provocare. Dar, treptat totul a fost raționalizat, limba a trecut etapa formării, a devenit mai ordonată și mai logică. Tot ce era de prisos era tăiat de la el. Și a devenit așa cum este acum. Are o structură clară, reguli, fonetică și așa mai departe.

Ce fel de oameni este asta și limba

Conform unei alte versiuni, limba a fost simplificată pentru căomul a devenit înstrăinat de natură. Dacă mai devreme toate detaliile păreau semnificative, în spatele oricărui tufiș așezat pe lemn, iar în casă după casă, totul este diferit. Realitățile de astăzi fac din limbaj nu doar o operă de artă capabilă să descrie toate subtilitățile unei lumi miraculoase, ci un mijloc practic de transmitere a informațiilor.
Limba a încetat să mai fie un mod elegant de a cunoaște lumea și a devenit un mijloc de comunicare.
Viața accelerează, o persoană nu are timp să se oprească șisă se gândească. Trebuie să facă afaceri și să o facă repede, deoarece, de la tinerețe până la vârstă înaintată, câțiva duzini de ani, pentru care trebuie să faci foarte mult. Limba devine optimizată, simplistă. O persoană pur și simplu nu are timp să acorde atenție frumuseții cuvintelor, dacă nu este un lingvist. Calugarii anteriori din manastiri puteau copia manuscrise de ani de zile, le-au decorat cu font ornat, imagini si modele, astazi nu este atat de important. Oamenii s-au schimbat - și limba.

E vorba de cicluri

O altă ipoteză sugerează că problema nu este însimplificarea unei limbi complexe și a ciclicității. Happening simplificare a informat punct de vedere istoric și complicație a limbii în funcție de anumite intervale de timp. Ascensiunea unui imperiu, căderea lor, apariția unor civilizații, plecarea lor din scena istoriei lumii. Toate acestea complică și simplifică limbajul - tot timpul.

Nu există nicio simplificare

Și, în final, există o versiune care nunu există nicio simplificare. Există un fel de transformare a limbajului. O parte a limbii moare sau este simplificată, iar cealaltă este îmbunătățită. De exemplu, dacă unele cuvinte precum "tu" au fost eliminate în limba engleză și "coajă" este folosită astăzi în cea mai mare parte într-un discurs oficial scris, în loc de aceasta au apărut 16 formulare de timp, care pur și simplu nu au fost. Prin urmare, o serie de lingviști consideră limba ca o substanță vie care nu este complicată sau simplificată, dar se schimbă odată cu trecerea timpului și sub influența evenimentelor istorice.